Солом’яне танго або Літо в хутряних шкарпетках
Переклад українською – Ольга Блик

5Автор: Лосева Виолетта

…Нехай в мене кине камінь та, що не вдягала під штани порвані колготи. Ах, які забавні, театрально-експериментальні зіткнення стаються інколи у часі та просторі! 

 

Стоимость электронной книги:

35.00 грн

Стоимость книги на бумаге:

120.00 грн

  
Жанр: Современная украинская проза, Остросюжетный любовный роман, Психология, Семейная проза, Личностное развитие, Короткие любовные романы, Современные любовные романы, Личностный рост, Самосовершенствование, Книги по психологии, Дом, семья, Книги про кохання,  Сучасна українська література
 
Язык книги: Украинский
 
Возрастные ограничения: 18+
 
 
 


Заказать книги у автора:

Заказать книгу можно по электронной почте: vita36@ukr.net или в личном сообщении на ФБ: в профиле или на странице .
Для заказа электронной книги сообщите, пожалуйста Ваши контакты для ссылки.
Для заказа книги на бумаге сообщите, пожалуйста, название книги, количество экземпляров, город доставки, отделение Новой почты, имя, фамилию, номер телефона получателя.
Доставка осуществляется Новой почтой, наложенным платежом, за счет получателя.
 

Солом’яне танго або Літо в хутряних шкарпетках
Переклад українською – Ольга Блик

О чём эта книга:

Нехай в мене кине камінь та, що не вдягала під штани порвані колготи. Ах, які забавні, театрально-експериментальні зіткнення стаються інколи у часі та просторі! Все відбувалось уночі, і лише іноді їм заважала філософія: ВІН постійно відволікався на свої статті…
 

Солом’яне танго або Літо в хутряних шкарпетках
Переклад українською – Ольга Блик

Читать фрагмент:

5

ПЕРЕДМОВА

Для того щоб змусити когось танцювати під свою дудку, потрібно, якнайперше, мати дудку. Та ще й свою.

А вийшло так, що ВОНА ще не встигла отямитися від власної загадковості, як вже мріяла про назву для нової книги.

«Розміри та прихильники» або ж «Розмір та прихильниці»?
Ось вона, харизма граматики!
Усього лиш… інший рід, інше число…

Та це була б вже зовсім інша книжка.
Так що…

Нехай кине в мене камінь та, яка ніколи не вдягала під брюки колготки з діркою…

Чому «Солом’яне танго»?
А «тому що»!

Звучить затишно і вишукано, а з сірником краще не наближатися…

Мій Боже, які ж кумедні, театрально-експериментальні зіткнення трапляються іноді в часі та просторі!

Ця історія, власне, не зовсім про те, як перетнулися в інтернеті стежини маркетолога й філософа, і що з цього вийшло …
Але …

Оскільки в однієї сторони в арсеналі були технології, методи, прийоми і «фішки», а в іншої – діалектика, онтологія, натурфілософія та гносеологія в одному флаконі, то зустрілися вони не на форумі або ж конференції, а на сайті знайомств…

І було зовсім несуттєво, скільки їм років – в сумі, і кожному окремо…

І було зовсім несуттєво, хто «постукав» першим, і чому вони не розбіглися після звичного «привіт-привіт, давай познайомимося, може, обміняємося телефонами …», як це часто трапляється…

І було геть несуттєво, чому в їх листуванні смайликів було чи не більше, ніж букв. Бо ж обидва вони прекрасно знали не лише всі літери, а навіть і розділові знаки…

Одним словом…

Були лише ВІН і ВОНА …

Все відбувалося вночі, і лиш іноді їм заважала філософія: адже ВІН постійно відволікався на свої статті …
А ВОНА в цей час писала чудернацькі «Оповідки про мага та його чарівну подружку», і ці оповідки, як їй здавалося, начебто нікому і не заважали …

А ще, крім всього цього, наближався Новий рік…

1-а безсонна ніч:
ЗНАЙОМСТВО

ВОНА: – Привіт! До тебе так і звертатися, як написано у профілі – «FURIOUS»?

ВІН: – Доброго вечора! Можна і просто – Олексій.

ВОНА: – А чому ж – «Шалений»?

ВІН: – Відповідь залежить від ступеню Вашої зацікавленості…

ВОНА: – Пропоную перейти на «ти», а потім я вже спробую визначити ступінь своєї зацікавленості. ОК?

ВІН: – Згоден. Це додасть легкості спілкуванню …

ВОНА: – Так-так, спілкування тут має бути саме таким – легким і корисним.

ВІН: – Безумовно.

ВОНА: – Тоді скажи мені, будь ласка, чому ж все, що смачне і приємне, – шкідливе (наприклад, цукерки, сигарети, майонез). А те, що корисне – практично не має смаку? Це лише приклад: я взагалі не про їжу, як ти, мабуть, розумієш.

ВІН: – Це ти як маркетолог, питаєш? Треба вивести новий продукт на ринок? Друга хвиля опитувань? Чи – як красива жінка?

ВОНА: – Якщо я скажу «як маркетолог», ти все одно не повіриш.

ВІН: – Чому? Дуже навіть повірю… Психологи і маркетологи навіть уві сні залишаються професіоналами.

ВОНА: – Це не заважає їм навіть уві сні залишатися красивими жінками.

ВІН: – Хороша самооцінка, Ді… Мені подобається…

ВОНА: – Ді? ОК… Я рада, що тобі подобається. Тільки це не самооцінка. Ти поставив альтернативний питання – або\або – і я обрала відповідь.

ВІН: – Ясно. Звісно ж, я бачу в тобі жінку, а не маркетолога…

ВОНА: – Прекрасно. Визнання в якості маркетолога я отримую в інших місцях. А ти чим займаєшся?

ВІН: – Важко пояснити у двох словах.

ВОНА: – Давай тоді не у двох… У профілі вказано, що ти – журналіст, письменник. І навіть філософ … Це спеціальність чи риса характеру?

ВІН: – І те, і інше… Крім усього іншого, ще й чоловік, якому ти подобаєшся…

ВОНА: – Хороша відповідь на питання «чим ти займаєшся»…

ВІН: – Ти хочеш з’ясувати – це стан, процес або дія?

ВОНА: – Звичайно, хочу… Якби не фраза «чоловік, якому ти подобаєшся», вже б почала комплексувати.

ВІН: – Не треба. Чоловікові пасує розум… Жінці – вміння бути Жінкою… Розкажи трохи про себе, якщо не проти?

ВОНА: – Про розум, який пасує чоловікові, – згодна. Щодо всього іншого – можна посперечатися… Але сперечатися не буду, побуду трошки “блондинкою” з дурненькими блакитними очима. Але в одному я переконана на 100%: вміння жінки бути жінкою формується під впливом чоловіка…
Про себе… Так само, купа страшних слів – маркетинг, піар, копірайтинг і т. ін. Зараз «відпочиваю», не з власного бажання. Звільнилася з роботи… Ринок праці «мовчить». Думаю, до кінця січня можна сидіти спокійно.
Люблю камерні театри, класичну музику, ходжу на фітнес … Ну ж бо, тепер розкажи про себе!

ВІН: – Доведеться розповідати фрагментами… Маю прийти до тями…

ВОНА: – ОК, приходь до тями…

ВІН: – Мерсі, Ді …

Пауза…

ВОНА: – Зайнятий? Я готова отримати перший «фрагмент» навіть завтра. Це не натяк, а просто можливість делікатно завершити розмову (якщо ти цього бажаєш).

ВІН: – Ді, я, все одно працюю ще.

ВОНА: – Пишеш філософський трактат?

ВІН: – Майже … Так що все ОК. Я радий тобі. Якщо буду валитися з ніг – так і напишу, що йду спати …

ВОНА: – Зрозуміло. Мені навіть подобається бути серед всієї цієї твоєї філософії та інших новорічних фестивалів і карнавалів…

ВІН: – А я не люблю такі фактоїдні чинники.

ВОНА: – О, це вище мого «дівчачого» розуміння.

ВІН: – Фактоїди – це штучно створені події. Соррі.

ВОНА: – Правда? Ніколи б не подумала!

ВІН: – Не хотів здаватися нескромним …

ВОНА: – Але тобі вдалося…

ВІН: – Моє каяття. У майбутньому постараюся залишатися в рамках легкого листування в чаті.

ВОНА: – Каяття приймається. Цього разу. Залишаймося в рамках.

ВІН: – Добре… Соціологію скасовуємо. Вмикаємо виключно біологію…

ВОНА: – Біологію? Я знову чогось не розумію в твоїх дефініціях?

ВІН: – Я маю на увазі відсутність в листуванні професійного й соціального «навантаження». Нехай у нас буде розмова … людей, а не спеціалістів.

ВОНА: – Якщо «людей», то соціального лушпиння не позбутися.
Пропоную відкинути професійне.

ВІН: – Добре, Ді. Домовимось саме про такі правила…

ВОНА: – Ну власне… Ми не граємо в ігри, правила яких не знаємо.

ВІН: – А даремно.

ВОНА: – Може й даремно … Я пропоную на сьогодні попрощатися – все ж таки, вже пізно … Мені було ду-уже приємно потеревенити з тобою. Буду чекати на тебе завтра – приходь!

ВІН: – Добре. На добраніч. Дуже радий, що ти є.

ВОНА: – До завтра?

ВІН – До завтра …

Пауза…
А тим часом…

ЛІТО В ХУТРЯНИХ ШКАРПЕТКАХ
Оповідки про мага та його чарівну подружку

***

Маг не любив борщ. І те, що подружка мага не вміла його готувати, було не мінусом, а плюсом.
Виявляється, класичний мінус легко перетворюється на плюс, якщо за це перетворення відповідає маг, який не любить борщ.
Вони грали в таку гру: я не готую, бо ти не любиш, а я не люблю, тому що ти не готуєш.
І обидва любили салат олів’є.

***

- Що ти бачиш за цими дверима? – запитав він
- Пил, павутиння і багато старих покинутих речей … А ти?
- А я бачу таємницю …
- Це тому, що ти – маг?
- Це тому, що я не бачу павутини…

***

- Слухай, начаклуй, щоб все було добре? Допоможи нам, а? – І вона потерлася носом об його жорсткі вуса.
- Та не питання, – відповів він …

***

- Ти говориш так, тому що ти маг і відрізняєшся від інших? – серйозно запитала подружка.
- А хто ж не відрізняється від інших? – розсміявся він.

***

- Тоді я попрошу тебе зайти до кімнати ніжно, – сказала вона.
Він зайшов. Якби хтось чужий побачив, як він заходить, то навряд чи подумав би, що людина увійшла якось по-особливому.
Але вона була впевнена, що він зайшов «ніжно», тому що просила його саме про це.

***

- А хіба мурахи схожі на людей? – запитала подружка мага.
- Ну хіба ти схожа на мурашку? Подивися сама.
Вона подивилася в дзеркало і віднайшла деяку подібність.

***

- Ти замерзла?
- Ага … Дивне якесь літо …
- Нічого, і у цього літа «в шерстяних шкарпетках» буде своя історія …

 Конец ознакомительного фрагмента.

Заказать книги у автора:

Солом’яне танго або Літо в хутряних шкарпетках
Переклад українською – Ольга Блик

Стоимость электронной книги:

35.00 грн

Стоимость книги на бумаге:

120.00 грн

 

Другие книги:

«Меня зовут Жаклин. Рассказы из прошлого и другие рисунки грустных дам»,
«Отдайте мне меня. Маркетинг, селфдиггинг и копирайтинг», 
«Соломенное танго или Лето в шерстяных носках»,
«Солом’яне танго або Літо в хутряних шкарпетках»,
«Два Виктора и половинка Антуанетты. Не совсем театральный роман»,
«Эгоистка. Дневник Марты: внуки, дети и прочие гаджеты»,
«Маскарад Маркетинга или Разоблачение. Разговор с событиями»,
«Зачем урагану имя. Случайные люди внутри и снаружи»,
«Купите новое бельё или Монетизация нежности»,
«Ты так хотел, как я боялась. Интим. Безвиз. Ревю»,
«Сварщик и сольфеджио. Эротическая драма с элементами продакт-плейсмента»
«Ты же девочка! Или Форрест, поплачь обо мне»

 

Заказать можно по электронной почте: vita36@ukr.net или в личном сообщении на ФБ: в профиле или на странице .
Для заказа электронной книги сообщите, пожалуйста Ваши контакты для ссылки.
Для заказа книги на бумаге сообщите, пожалуйста, название книги, количество экземпляров, город доставки, отделение Новой почты, имя, фамилию, номер телефона получателя.
Доставка осуществляется Новой почтой, наложенным платежом, за счет получателя.
 
 
МАГАЗИН моих книг (веб-мани) – ПЕРЕЙТИ В МАГАЗИН
Мои книги в библиотеке электронных книг Andronum НАЙТИ
Мои книги в онлайн-библиотеке  BOOXTERS – НАЙТИ
Мои книги на amazon.com – НАЙТИ
Мои книги в интернет-магазине Литресс – НАЙТИ
Мои книги на платформе РИДЕРО (Литресс) - НАЙТИ
Мои книги  - НАЙТИ

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *